Huwelijksakte vertalen

Om jouw huwelijk overal te bewijzen

Vraag nu je gratis offerte aan >Neem onmiddellijk contact met ons op >
  1. Traduix | Vertaalbureau Antwerpen
  2.   >   Vakgebieden
  3.   >   Huwelijksakte vertalen

Een huwelijksakte is een schriftelijk bewijs dat twee mensen met elkaar getrouwd zijn. In dergelijke akte, die opgesteld is door de burgerlijke stand waar het huwelijk voltrokken is, wordt alle informatie over jouw huwelijk vastgelegd. Het gaat hier logischerwijze om de echtgenoten, de getuigen, etc. Een buitenlandse akte voor gebruik in België moet doorgaans beëdigd vertaald worden. Ben jij op zoek naar een beëdigde vertaler voor de vertaling van jouw huwelijksakte?

Dan ben je bij Traduix aan het juiste adres! Onze beëdigde vertalers kunnen jouw huwelijksakte vertalen naar de taal die jij wenst, zodat je zonder enige zorgen jouw aanvragen kunt indienen.

"We hebben al erg negatieve ervaringen gehad met vertaalbureaus. Gelukkig hebben we Traduix gevonden. Wat een verademing! Zelfs voor een zeer complex wetenschappelijk artikel. En uiterst professionele opvang en afhandeling. Een absolute aanrader voor iedereen die iets vertaald moet hebben."
Dhr. Peter Verheyen
Zaakvoerder
Sola International

Ervaren beëdigde vertalers voor jouw huwelijksakte

Bij Traduix hechten we veel belang aan de kwaliteit van de vertaling die wij leveren. Een enkele fout in de vertaling van jouw huwelijksakte kan ertoe leiden dat de vertaling geweigerd wordt. Persoonsgegevens zijn hierbij cruciaal, denk maar aan geboortedatums, namen, nummers, etc. Wij vertrouwen de vertaling van jouw huwelijksakte dan ook enkel toe aan een ervaren beëdigde vertaler die gespecialiseerd is in het vertalen van dergelijke documenten. Voorts laten wij de vertaling grondig controleren door een tweede vakkundige, die er mee voor zorgt dat wij jou een foutloze vertaling kunnen bezorgen. Al onze beëdigde vertalers voldoen aan de volgende voorwaarden:

Bij ons kan je er dus op rekenen dat de meest geschikte vertaler voor jouw project ingeschakeld wordt. Heb je een Franse vertaling nodig van jouw huwelijksakte? Pas de souci ! Werd jouw huwelijksakte uitgegeven in het buitenland en wil je de beëdigde vertaling ervan gebruiken in België? Geen probleem! Onze beëdigde vertalers zorgen ervoor dat jij de vertaling ontvangt die je nodig hebt.

Enkele van onze tevreden klanten

Overige klanten >

Je huwelijksakte laten vertalen?

Je bent overtuigd! Wat nu? Volg deze simpele stappen om de beëdigde vertaling van jouw huwelijksakte te ontvangen:

Vraag nu je gratis offerte aan

Veelgestelde vragen


Een beëdigde vertaling voor wereldwijd gebruik

Stel, ze hebben je gezegd dat je je huwelijksakte moet laten vertalen door een beëdigde vertaler. Je komt bij ons aankloppen, uiteraard, want je wil dat je beëdigde vertaling wordt uitgevoerd door mensen met kennis van zaken. Je bevindt je steeds in een van deze twee situaties: het gaat om een Belgische huwelijksakte waarvan je de vertaling wil gebruiken in het buitenland of het gaat om een huwelijksakte uit het buitenland waarvan je de vertaling wil gebruiken in België. De procedure verschilt in beide situaties.

Huwelijksakte uit België voor gebruik in het buitenland

In het eerste geval werd jouw huwelijksakte uitgegeven in België en wil je hiervan een beëdigde vertaling. Dit kan verschillende redenen hebben. Je wil misschien emigreren naar de Italiaanse of Zuid-Afrikaanse zon, wie weet. Afhankelijk van het land waar je de beëdigde vertaling wil gebruiken, bestaat de eerste stap er steeds in je huwelijksakte te laten vertalen door een beëdigde vertaler in België.

In sommige gevallen heb je echter een apostille nodig. Dit is het geval voor landen die niet aangesloten zijn bij het Apostilleverdrag. Even teruggrijpen naar de zon: wil je naar Italië emigreren, heb je enkel een beëdigde vertaling nodig, geen apostille. Wil je naar Zuid-Afrika emigreren, dan zul je wel een apostille moeten bekomen. In België moet je je hiervoor richten tot de FOD Buitenlandse Zaken. Wij kunnen dat voor jou uiteraard ook in orde brengen.

Huwelijksakte uit het buitenland voor gebruik in België

In het tweede geval werd jouw geboortebewijs uitgegeven in het buitenland en heb je daarvan een beëdigde vertaling nodig. Dit kan voor verschillende doeleinden nodig zijn, denk maar aan een aanvraag om de Belgische nationaliteit te bekomen. Over het algemeen moet je deze vertaling indienen bij het gemeentehuis. Als we even teruggrijpen naar ons voorbeeld: werd je huwelijksakte uitgegeven in Italië, dan dient deze te worden vertaald door een beëdigde vertaler in België.

In het geval van Zuid-Afrika dient de originele huwelijksakte voorzien te worden van een apostille door de bevoegde autoriteit in Zuid-Afrika (en dus niet door de autoriteit in België). Hiermee wordt aangetoond dat jouw huwelijksakte internationaal gebruikt kan worden. Aangezien de Belgische autoriteiten geen officiële documenten aanvaarden die in een andere taal dan het Nederlands (Vlaanderen) of het Frans (Wallonië) zijn opgesteld, moet je deze laten vertalen.

Zie je door de bomen het bos niet meer en weet je niet waar te beginnen? In welke situatie je je ook bevindt, wij hebben de nodige expertise in huis om je verder te helpen! Samen met onze beëdigde vertalers zorgen we ervoor dat jij de vertaling ontvangt die je nodig hebt!

Vraag nu je gratis offerte aan