Traduix Vertaalbureau broodkruimelnavigatie Traduix Vertaalbureau | Antwerpen » Onze mediatheek » Spreekwoorden » Spreekwoord van de maand: juni 2013

Pieter Breugel | De verkeerde wereld

Citaat van de maand Citaat van de maand

“Elke poging die mislukt, brengt u een stap dichter bij het geluk.”

» wiens citaat is dit?

Moeilijk woord van de maand Moeilijk woord van de maand

forens

» wat betekent dit moeilijk woord?

Spreekwoord van de maand Spreekwoord van de maand

Een ezel gaat niet uit zijn tred

» achterhaal de betekenis

Taaltip van de maand Taaltip van de maand

Facebookpagina of Facebook-pagina?

» bekijk de taaltip

Volg Traduix Vertaalbureau Volg Traduix Vertaalbureau

Bekijk onze foto's op Instagram Volg ons nu op Facebook Volg onze tweets op Twitter Bekijk ons businessprofiel op LinkedIn Geef ons een +1 op Google+ Bekijk onze filmpjes op YouTube

» meer sociale media

Spreekwoord van de maand: juni 2013

Schoenmaker, blijf bij je leest

Betekenis

Bemoei je niet met zaken waar je geen verstand van hebt.

Gelijkaardige spreekwoorden

De wet is voor de advocaten en de bijbel voor de pastoors.

Verklaring

Het eerste spreekwoord is ontleend aan het Latijn. Plinius de Oude verhaalt dat de beroemde schilder Apelles zich achter zijn schilderijen pleegde te verbergen om onbemerkt het commentaar van de passanten te beluisteren. Een schoenmaker die voorbijkwam, kritiseerde dat aan de door Apelles geschilderde sandalen aan de binnenkant een oog voor de riemen ontbrak. Apelles accepteerde deze kritiek en herstelde de fout. Toen de schoenmaker nu de volgende dag weer voorbijkwam en constateerde dat het foutje verbeterd was, hield hij zich voor een kunstkenner en maakte ook een opmerking over het been. Volgens Plinius zou Apelles dan vol verontwaardiging te voorschijn gekomen zijn en gezegd hebben: 'Een schoenmaker oordele niet verder dan de sandaal'. Vgl. Erasmus: 'Ne sutor ultra crepidam, i.e. ne quis de his iudicare conetur, quae sint ab ipsius arte professioneque aliena' (wat de schoen te boven gaat, mag een schoenmaker niet beoordelen, dit betekent niemand mag zich een oordeel over dingen aanmatigen die niet met zijn handwerk of beroep te doen hebben). Bredero: 'Bleefeen yder by de schoen of by tgheen dat hy wel verstaat, hy sprack met wyser rijp beraat'; De Brune: 'Die schoenen maect, wat dat hy doe, en spreke niet, als vande schoe'.

Gelijkaardige spreekwoorden in andere talen

Afrikaans Skoenmaker, hou jou by jou lees.
Duits Schuster, bleib bei deinem Leisten.
Engels Let the cobbler stick to his last.
The gunner to his linstock, and the steersman to the helm.
As a bear has no tail, for a lion he'll fail.
Frans (A) chacun son métier, (et) les vaches seront bien gardées.
Cordonnier, borne-toi à la chaussure.
Cordonnier, mêlez-vous de votre pantoufle.
Latijn Ne sutor supra crepidam.
Spaans Zapatero, a tus zapatos.
Pastelero, a tus pasteles, y déjate de oropeles.

Bron: Van Dale Spreekwoordenboek

spreekwoorden spreekwoorden

Deze info gebruiken?

Wenst u deze informatie te gebruiken op uw eigen webpagina? Geen enkel probleem! U mag deze informatie gratis gebruiken. Het enige dat wij u vragen, is om een link te plaatsen naar onze website op de webpagina waar u de informatie gevonden heeft.

De link ziet er uit als volgt:

Bron: Schoenmaker, blijf bij je leest van Traduix Vertaalbureau

De HTML-code om deze link in uw broncode te plaatsen, is:

U kunt deze code simpelweg selecteren, kopiëren en plakken in uw broncode.